Features

Everything a professional video subtitling platform should offer

Transcription, translation, review, and delivery β€” built from the ground up around the demands of professional subtitling.

Key Differentiators

Built for Uncompromising Quality

Every feature is designed to deliver subtitles that meet the highest professional standards.

Hybrid Human-AI Workflow

AI handles the heavy lifting. Humans ensure perfection. The best of both worlds for uncompromising quality.

Professional Subtitling Engine

Optimized for reading speed (CPS), timing precision, and typographic quality. A subtitle-first design because your subtitles deserve the same care as your content.

Real-time Collaboration

Your team, working together, anywhere. Multiple editors can refine translations simultaneously with live sync.

Multi-language QA & Accessibility

Language-specific validation rules, closed caption formatting, reading speed optimization, and accessibility compliance for every target language.

Complete capabilities

Every tool you need, in one platform.

AI Translation

Translate entire subtitle files between any supported language pair in seconds. Timing, line breaks, and reading-speed constraints are preserved, so nothing breaks when you switch source to target.

Real-time Collaboration

Multiple editors, translators, and reviewers work on the same project simultaneously with live sync. See cursors, comments, and changes in real time β€” no file juggling or version conflicts.

Burned-in Subtitles

Render subtitles directly onto the video file with full control over font, color, positioning, and outline. Ideal for social uploads, museum displays, and festival submissions requiring locked subtitles.

Speaker Detection

Automatically identify and label each speaker throughout the video. Essential for documentaries, interviews, and corporate training content where attribution matters for readability and accessibility compliance.

Interactive Editor

A purpose-built editor with frame-accurate timing, waveform navigation, keyboard shortcuts, and split-screen preview. Designed for professional subtitlers, not adapted from a generic document editor.

Secure by Default

End-to-end encryption at rest and in transit, GDPR-compliant infrastructure hosted in Europe. Your content stays yours β€” never used for training, never shared with third parties.

Signature feature

Meet the AI Reviewer

Like a human reviewer β€” but faster. It watches your entire video and flags grammar, conjugation, translation and punctuation issues directly on the timeline. You approve each suggestion in one click.

See how the AI Reviewer works

Frequently asked questions

Everything you need to know about the Hello8 subtitling platform.

What makes Hello8 a professional video subtitling platform?

Hello8 is purpose-built for broadcast-grade subtitling, not a generic transcription tool. Every feature β€” editor, QA validation, export formats, AI Reviewer β€” is designed around professional post-production workflows, with support for 90+ languages, industry-standard delivery formats, and optional human review for quality-critical projects.

How is the AI Reviewer different from human review?

The AI Reviewer analyzes your entire video and flags grammar, conjugation, translation, hesitation, glossary, and punctuation issues directly on the timeline β€” you approve or dismiss each suggestion in one click. Human review is a separate, optional paid add-on where an expert linguist refines subtitles for tone and cultural context.

Which subtitle and caption formats can I export?

SRT, VTT, ASS/SSA, TTML, plus post-production exchange formats. Hello8 also supports closed-caption conventions including SDH and CEA-608 for accessibility compliance, and can render burned-in subtitles directly into MP4 video for social, museum, or festival delivery.

How many languages does Hello8 support?

Hello8 supports transcription and translation in over 90 languages, with language-specific quality rules for typography β€” French guillemets, English curly quotes, character-per-second limits, and more. AI dubbing with voice cloning is available in 29 languages.

Who is Hello8 built for?

Four primary audiences: documentary filmmakers preparing content for festivals and distribution, corporate training and L&D teams producing global e-learning, video production agencies and language service providers managing client projects at scale, and museums and cultural institutions creating accessible multilingual exhibitions.

Can I try Hello8 before committing to a plan?

Yes. Hello8 has a free tier so you can experience the editor, AI transcription, and QA validation without friction. Paid plans unlock larger volumes, dubbing, and team features β€” see pricing for details.

Security & Compliance

Your Data Is Safe With Us

GDPR-compliant, encrypted, and hosted entirely in Europe. We take data protection as seriously as subtitle quality.

GDPR Compliant

Fully compliant with EU data protection regulations. Your rights over your data are guaranteed.

End-to-End Encryption

All data is encrypted at rest and in transit. Your content stays private at every step.

Hosted in Europe

All data is stored and processed on European servers. Your content never leaves the EU.

Secure Infrastructure

Enterprise-grade cloud infrastructure with continuous monitoring, backups, and strict access controls.

C2PA β€” Coalition for Content Provenance and Authenticity

Member of the Coalition for Content Provenance and Authenticity (C2PA)

Hello8 is a proud member of C2PA, the global standard for content provenance. We are committed to verifiable media authenticity, ensuring every piece of content can be traced back to its origin.

Ready to Create Perfect Subtitles?

From speech-to-text to broadcast-ready subtitles. The only platform that validates all 8 quality criteria automatically β€” in 90+ languages.

Free call Β· Custom pricing for every project